The character (shi) or (uta) means "poem" in both Chinese and Japanese.

Tuesday, April 28, 2015

London Town

(and a nod to Shakespeare's sonnets)



From ancient camps installed by waters deep,
Subsisting on the lifeblood's bounty by
Struggle, strife, survival lulled to sleep
Precarious lives suspect the end is nigh.
Defend the source against invading hordes,
Pyrrhic victories depress the populace,
Tribes evolve and peasants hail their Lords
Royal games begin, the Globe and palaces
Evolve from scabrous launch to dizzy heights,
Steel spine hardened by adversity and war,
Cultured urbane and dazzling human lights,
Edifices grand and stiff upper lip the core.
Thames' living fields pulse dance and sing
Hewn from battle, flourish... abiding


(David)

Monday, April 20, 2015

Quake





This morning a queasy tremble
Shuddered through our building:
An edifice anchored deep to bedrock
A tick burrowed in an animal's pelt

With some surprise, I swayed and swooned:
The power quite unsettling.
If this behemoth flicked like a flag in a breeze
What other jellied earth was shifting so?

I pondered the permanence
Of structures propped on shifting plates
Lives bedded on concrete and mortar
Fortunes fickle with steel and glass

Were we meant to worship the tactile
Or nestle deeper in thoughts and souls?
A love song, a thought caress sang softly to me
As the building quivered but failed to fall  

(David)